cover.jpg

В серии «РОАЛЬД ДАЛЬ. ФАБРИКА СКАЗОК» издательства «Самокат» вышли все детские книги Роальда Даля с иллюстрациями Квентина Блейка:

«Огромный крокодил»

«Изумительный мистер Лис»

«Чарли и шоколадная фабрика»

«Чарли и большой стеклянный лифт»

«Волшебный палец»

«Матильда»

«Джеймс и Чудо-Персик»

«БДВ: Большой и добрый великан»

«Свинтусы»

«Жирафа, и Пелли, и я»

«Ахап Ереч»

«Данни, чемпион мира»

«Волшебное лекарство Джорджа»

«Мальчик. Рассказы о детстве»

«Ведьмы»

«Полеты в одиночку»

«Билли и кнопы»

Title

Illustrated by Quentin Blake

title2

PUFFIN BOOKS

Роальд Даль

ROALD DAHL

Изумительный мистер Лис

Перевод с английского Елены Суриц

Иллюстрации Квентина Блейка

3-е издание, исправленное

Москва
Самокат

Информация
от издательства

Художественное электронное издание

Серия «Роальд Даль. Фабрика сказок»

Для младшего и среднего школьного возраста

В соответствии с Федеральным законом № 436 от 29 декабря 2010 года маркируется знаком 6+

moni

Шар, Шок и Шип – три самых жадных и злых фермера, каких только можно представить, – ненавидят мистера Лиса и его семью. Они стреляют в лис из ружей и собираются заморить их голодом. Но мистер Лис намного умнее фермеров, и у него есть хитрый, изумительный план.

История блестяще проиллюстрирована Квентином Блейком. Эта остроумная, добрая и мудрая книга ни одного ребёнка не оставит равнодушным.

В 2009 году по этой книге вышел мультфильм
«Бесподобный мистер Фокс».

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства.

This edition published by arrangement with David Higham Associates Ltd and Synopsis Literary Agency.

This edition published by arrangement with A P Watt Limited and The Van Lear Agency.

Fantastic Mr. Fox – Copyright © Roald Dahl Nominee Ltd., 1996

Illustrations Copyright © 1996 by Quentin Blake

© Суриц Е.А., перевод на русский язык, 2012

ISBN 978-5-91759-538-2

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019

Глава восемнадцатая

ДОЛГОЕ ОЖИДАНИЕ

А Шип, Шок и Шар тем временем сидели перед своими палатками, с ружьями на коленях, и караулили лисью нору. Начался дождь. Вода лилась фермерам за шиворот, затекала в сапоги.

— Теперь уж недолго, — всё повторял Шар.

— Надеюсь, у этой твари не осталось сил терпеть голод, — вторил ему Шок.

— Что верно, то верно, — соглашался Шип. — Держите, держите ружья наготове! Он вот-вот выскочит!

Так сидели они возле лисьей норы и ждали, когда оттуда появится лис.

И, насколько мне известно, они до сих пор ждут.

Глава первая

ТРИ ФЕРМЕРА

Жили в одной долине три фермера, три соседа. Все трое были богачи, и ужасно противные притом. Таких противных и жадных людей ещё поискать! Звали их Шар, Шок и Шип.

Шар разводил кур. У него их были тысячи. Он был невообразимо толстый. А всё потому, что съедал по три варёных курицы трижды в день — на завтрак, на обед и на ужин — да вдобавок с гарниром из клёцок.

Шок разводил гусей и уток. У него их были тысячи. Шок был толстый, но низенький. Такому коротышке даже в самом мелком бассейне вода окажется по шейку. Питался он пончиками с гусиной печёнкой. Изрубит, разомнёт эту печёнку до состояния отвратительного пюре и начиняет пончики. От подобной диеты у него вечно болел живот и ужасно портился характер.

Шип был специалистом по яблокам и индюшкам. У него были тысячи индюшек и большой яблоневый сад. Шип вообще — никогда! ничего! — не ел. Зато он литрами лакал яблочный сидр собственного приготовления под фирменным названием «ШИПучий». Он был тощим, как щепка, и из всех троих самым хитрым.

Встретить Шипа, иль Шока, иль Шара —

Это шок, но не смерть от удара.

Но погибнет на месте

Всякий, встретивший вместе

Сразу три

столь несхожих

кошмара!

Так, завидев издали эту троицу, напевали, бывало, окрестные ребятишки.

Глава вторая

МИСТЕР ЛИС

На холме за долиной был лес.

В лесу рос большущий дуб.

А под дубом была нора.

В той норе жили: мистер Лис, миссис Лис и четверо их малолетних наследников.

Каждый вечер, чуть стемнеет, мистер Лис спрашивал у миссис Лис: «Ну, радость моя, что тебе принести сегодня на ужин? Жареную курочку от Шара? Гуся или уточку от Шока? Или хорошенькую индюшку от Шипа?» Миссис Лис сообщала ему, чего ей хочется на этот раз, и мистер Лис под покровом ночи отправлялся в долину исполнять заказ.

Шип, Шок и Шар всё прекрасно понимали и прямо изнывали от злости. Они были не из тех, кто любит что-то кому-то отдавать задаром. И уж конечно, им не нравилось, когда их обворовывают. А потому каждый из них каждый вечер брал в руки ружьё и устраивал у себя на ферме засаду для грабителей.

Но не на такого напали! Мистер Лис всегда подкрадывался к ферме так, чтобы ветер дул в его сторону. А значит, кто бы ни притаился во тьме, нос мистера Лиса чуял это за версту — по запаху, донесённому ветром. Например, если Шар стоял возле Курятника номер один, мистер Лис быстренько менял направление и сворачивал к Курятнику номер четыре, на противоположный конец фермы.

— Чёрт бы его побрал! — кричал Шар.

— Ах, с каким удовольствием я бы ему выпустил кишки! — говорил Шок.

— Надо его убить! — заявил, наконец, Шип.

— Да, но как? — спросил Шар. — Как, скажи, нам изловить этого мерзавца?

Шип аккуратно поковырял в носу своим длинным пальцем.

— Есть у меня одна идея, — сказал он.

— Да какие у